Translation of "prevista per il" in English


How to use "prevista per il" in sentences:

La pena prevista per il traffico di sostanze illecite consiste in 50 anni di prigione criostatica.
The punishment for trafficking in illicit substances is 50 years of cryostatic imprisonment.
La data prevista per il parto della biondina e' attorno alle vacanze di primavera.
Mm-hmm. Blondie's due date is right around spring break.
La banca italiana le aveva applicato la stessa commissione prevista per i bonifici nazionali e la banca tedesca quella prevista per il ricevimento di un pagamento effettuato dalla Germania.
Her Italian bank charged the same fee as it would for a national transfer within Italy, while her German bank charged the same fee as it would for receiving a payment from within Germany.
Se possibile, la durata prevista per il quale i dati personali sono memorizzati, oppure, se ciò non è possibile, i criteri per determinare tale durata
if possible, the planned storage duration of the personal data or, if this is not possible, the criteria for determining this duration
L’imminente relazione sulla valutazione delle strategie macroregionali è prevista per il giugno 2013.
1st report on the implementation of the Strategy (April 2013) Evaluation Report concerning the added value of macro-regional strategies
La relazione finale è prevista per il secondo trimestre del 2016.
The Final report is due in Q2 2016.
L'attuazione della decisione da parte della Commissione e degli Stati membri è prevista per il 1° gennaio 2014.
The Decision is due to be implemented by the Commission and Member States by 1 January 2014.
La sua pubblicazione è prevista per il 15 dicembre sul sito Internet della BCE.
The review will be published on the ECB’s website on 15 December 2008.
Dove posso trovare informazioni sull'assicurazione o copertura prevista per il mio noleggio?
Where can I find out about my rental car’s insurance or cover?
La prima vaccinazione deve essere somministrata 6 settimane prima della data prevista per il parto.
The first injection should be administered 6 weeks before the expected date of farrowing.
La decisione del Consiglio che autorizza la cooperazione rafforzata è prevista per il 10 marzo.
The Council decision authorising enhanced cooperation is foreseen for 10 March.
Il premio è ora aperto a 28 paesi europei, in vista dell’adesione della Croazia, prevista per il 1° luglio.
The Prize is now open to 28 European countries, in view of Croatia joining the EU on 1 July. Themes
Nelle attuali circostanze, con la scadenza dell'accordo di Cotonou prevista per il 2020, il FES rimarrà al di fuori del QFP 2014-2020.
In the current circumstances, with the Cotonou agreement due to expire in 2020, the EDF will remain outside the 2014-2020 MFF.
La loro apertura è prevista per il 7 marzo 2014.
Their opening is scheduled for March 7, 2014.
L'accordo politico dovrà essere confermato dalla plenaria del Parlamento europeo, prevista per il gennaio 2014.
The political agreement is due to be confirmed by the European Parliament in plenary, expected in January 2014.
Basta inserire la data prevista per il soggiorno nel nostro motore di ricerca per trovare la migliore offerta a Yongsan.
Insert your travel dates in our search box and seek out the best accommodation rates in Seoul. Discover the Guro
La Commissione è fermamente decisa a continuare su questa tabella di marcia con un’altra serie di diritti relativi ad un processo equo per i cittadini, prevista per il prossimo autunno.
The Commission is set to continue on this roadmap with another set of fair trial rights for citizens expected this autumn.
I risultati della consultazione confluiranno nella revisione globale delle politiche europee sull’inquinamento dell’aria prevista per il 2013.
The results of the consultation will feed into a comprehensive review of Europe's air policies due in 2013.
La terza tornata dei negoziati si è svolta a Washington DC nel dicembre 2013 (comunicato stampa) e la prossima tornata è prevista per il marzo 2014.
The third round of negotiations took place in Washington DC in December 2013 (press release) and the next round is scheduled for March 2014.
Qual è la data prevista per il completamento dell'incarico, Fottimadre?
What is your projected outside date of completion, Motherfucker?
È pertanto necessario prevedere un periodo di regolamento comune che agevoli l’individuazione della data prevista per il regolamento e l’attuazione di misure relative alla disciplina di regolamento.
It is therefore necessary to provide a common settlement period which would facilitate the identification of the intended settlement date and facilitate the implementation of settlement discipline measures.
In caso di ordinazione di pasti supplementari presso il Bluesun Hotel Soline, la tariffa prevista per il pranzo o la cena è di 16 EUR a persona.
In case you order supplement meals on site at Bluesun Hotel Soline, the price of lunch or dinner is 16 EUR per person.
La sua pubblicazione è prevista per il 15 giugno sul sito Internet della BCE.
The review will be published on the ECB’s website on 15 June 2009.
Gli scienziati avvertono che la prima delle due eclissi solari, prevista per il 2012, avverrà il 20 maggio.
Scientists warn that the first of two solar eclipses, expected in 2012, will occur on May 20.
La prima fase della pubblicazione è prevista per il 21 settembre 2015 e la seconda fase per il 30 ottobre 2015.
The first stage of data publication will take place on 21 September 2015 and the second stage on 30 October 2015.
Una seconda relazione della Commissione è prevista per il 2012.
A second report is scheduled for 2012.
La causa è tuttora in corso: l'udienza dovrebbe tenersi il 21 ottobre 2010 e la sentenza è prevista per il primo semestre del 2011.
The case is pending, the hearing is expected to take place on 21 October 2010 and the judgment can be expected in the first half of 2011.
La chiusura dei Giochi Olimpici Invernali è prevista per il 23 febbraio 2014.
The closure of the Winter Olympic Games is scheduled for February 23, 2014.
I consumatori godranno inoltre dei diritti sanciti da una Carta degli utenti dell'energia, prevista per il 2008.
Customers will also benefit from a new Energy Customers' Charter to be launched in 2008.
La Commissione presta la dovuta attenzione a tutti questi pareri, sebbene essi siano numericamente al di sotto della soglia minima (18 voti) 1 prevista per il riesame di una sua proposta.
Whilst the Commission pays due attention to all such opinions, these numbers fall short of the threshold at which the Commission would be required to review its proposal (18 votes)1.
L'adesione della Croazia è prevista per il luglio 2013.
Croatia is due to join the European Union in July 2013.
Le norme sulla disciplina di regolamento dovrebbero essere applicate in modo tale da incentivare il regolamento delle operazioni in tutti gli strumenti finanziari interessati entro la data prevista per il loro regolamento.
The rules on settlement discipline should be applied in a manner that provides an incentive for the settlement of transactions in all relevant financial instruments by their intended settlement date.
La prima relazione è prevista per il 2013.
The first report is scheduled for 2013.
I risultati della valutazione e della consultazione sul Libro verde saranno discussi in occasione di una conferenza di alto livello sulla riforme degli appalti pubblici prevista per il 30 giugno 2011 a Bruxelles.
The results of this evaluation and of the Green Paper consultation will be discussed at a high level conference on public procurement reform, planned for 30 June 2011 in Brussels.
La comunicazione, che espone i risultati conseguiti insieme con le sfide e le iniziative future, pone le basi per una più ampia strategia di sicurezza interna, prevista per il prossimo autunno.
The communication outlines achievements and foreseen upcoming challenges and initiatives, laying the foundation for a broader Internal Security Strategy, which is planned for this autumn.
Basta inserire la data prevista per il soggiorno nel nostro motore di ricerca per trovare la migliore offerta a Pra Ae Beach.
Simply enter your planned dates of stay in our search box to find the best hotel deals in Pra Ae Beach.
BiLPDManager può supportare più stampanti, nel qual caso il client identifica la stampante prevista per il nome della coda.
BiLPDManager Server can support multiple printers, in which case, the client identifies the intended printer by its queue name.
Basta inserire la data prevista per il soggiorno nel nostro motore di ricerca per trovare la migliore offerta a John F. Kennedy International Airport.
To locate the best hotel deals in John F. Kennedy International Airport, simply fill your travel dates in the search box.
Somministrare una dose (2 ml) mediante iniezione intramuscolare profonda nei muscoli del collo 45 giorni prima della data prevista per il parto e, dopo un mese, somministrare una seconda dose almeno 10 giorni prima del parto.
Administer one dose (2 ml) by deep intramuscular injection in the neck muscles at 45 days before the expected parturition date and 1 month thereafter administer a second dose (at least 10 days before calving).
Nella fattispecie, il ricorrente, la cui impugnazione era pendente in cassazione, lamentava di non aver potuto beneficiare della riduzione del termine di prescrizione prevista per il reato di corruzione, termine passato da quindici a otto anni.
In that case, the applicant, whose appeal on a point of law was pending, complained that he had been unable to benefit from the reduction of the limitation period laid down for the offence of corruption, from 15 years to eight years.
Basta inserire la data prevista per il soggiorno nel nostro motore di ricerca per trovare la migliore offerta a Petaling Jaya.
Insert your travel dates in our search box and seek out the best accommodation rates in Kuala Lumpur.
La presentazione dei risultati è prevista per il mese di giugno 2011.
Results are expected to be presented in June 2011.
Basta inserire la data prevista per il soggiorno nel nostro motore di ricerca per trovare la migliore offerta a Nong Pla Lai.
Simply enter your planned dates of stay in our search box to find the best hotel deals in Nong Pla Lai.
Nella maggior parte dei casi una procedura di acquisto forzoso dovrebbe essere avviata qualora gli strumenti finanziari non siano consegnati entro 4 giorni lavorativi dalla data prevista per il regolamento.
In most cases a buy-in process should be initiated where the financial instruments are not delivered within four business days of the intended settlement date.
Seconda vaccinazione: 1 - 2 settimane prima della data prevista per il parto.
Second injection: 1 to 2 weeks before the expected date of whelping.
Un ritardo nell’adozione della direttiva proposta potrebbe compromettere l’introduzione, prevista per il 1°gennaio 2008, del programma di conformità al SEPA e il passaggio completo agli strumenti SEPA entro il 2010.
Should adoption of the proposed directive be delayed, the introduction of SEPA-compliant schemes on 1 January 2008 and full migration to SEPA instruments by 2010 could be put at risk.
Questa è quella prevista per il 2015.
This is what's planned for 2015.
Questa è la situazione prevista per il 2050.
This is the situation that's predicted to happen in 2050.
1.9074590206146s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?